{"id":64996,"date":"2017-08-02T09:08:35","date_gmt":"2017-08-02T12:08:35","guid":{"rendered":"http:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/?p=64996"},"modified":"2017-08-02T09:08:35","modified_gmt":"2017-08-02T12:08:35","slug":"contos-gauchescos-livro-com-a-traducao-para-dez-linguas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/contos-gauchescos-livro-com-a-traducao-para-dez-linguas\/","title":{"rendered":"CONTOS GAUCHESCOS : Livro com a tradu\u00e7\u00e3o para dez l\u00ednguas"},"content":{"rendered":"<p>Escritor de grande originalidade e ousadia, Sim\u00f5es Lopes Neto (1865 \u2013 1916) publicou em 1912 seus <i>Contos Gauchescos. <\/i>Textos escritos em portugu\u00eas, mas com forte marca dialetal nascida do mundo popular rural, no extremo sul do Brasil, numa zona de contato com o espanhol e com evidente presen\u00e7a de termos amer\u00edndios: esta pode ser uma breve descri\u00e7\u00e3o da situa\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica dos contos.<\/p>\n<p>A cem anos de sua morte, <i>\u201cSim\u00f5es Lopes Neto para o Mundo: tradu\u00e7\u00e3o de contos gauchescos para dez l\u00ednguas\u201d<\/i>, organizado por Lu\u00eds Augusto Fischer, Rosalia Neumann Garcia e Karina de Castilhos Lucena (Editora da UFRGS, 282 p\u00e1ginas, R$ 39,90), re\u00fane alguns dos contos que, escolhidos livremente pelos tradutores, ganharam vida em dez l\u00ednguas. Das mais remotas \u00e0s mais familiares, s\u00e3o textos em espanhol, ingl\u00eas, franc\u00eas, italiano, catal\u00e3o, alem\u00e3o, polon\u00eas, russo, japon\u00eas e chin\u00eas.<\/p>\n<div id=\"attachment_24607\" style=\"width: 208px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/jo\u00e3o-sim\u00f5es-lopes-neto-alisson.jpg\" rel=\"lightbox\" title=\" CONTOS GAUCHESCOS : Livro com a tradu\u00e7\u00e3o para dez l\u00ednguas\"><img aria-describedby=\"caption-attachment-24607\" loading=\"lazy\" class=\"size-medium wp-image-24607\" alt=\"Sim\u00f5es Lopes Neto \" src=\"http:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/jo\u00e3o-sim\u00f5es-lopes-neto-alisson-198x300.jpg\" width=\"198\" height=\"300\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-24607\" class=\"wp-caption-text\">Sim\u00f5es Lopes Neto<\/p><\/div>\n<p>N\u00e3o \u00e9 a primeira vez que o escritor sul-brasileiro se expressa em outras l\u00ednguas, mas \u00e9 a primeira vez que vem apresentado com ampla variedade lingu\u00edstica em um mesmo livro. As vers\u00f5es foram produzidas em ambientes acad\u00eamicos de universidades brasileiras, al\u00e9m da UFRGS, a USP e UFMG; na Pol\u00f4nia, na Universidade Marie Curie Sklodowska, em Lubin; Espanha, na Universidade de Barcelona; It\u00e1lia, na Universidade Ca\u2019Foscari, em Veneza e na China, na Universidade de Macau.<\/p>\n<p><i>Sim\u00f5es Lopes Neto para o Mundo<\/i> oferece um panorama intercultural, contribuindo para ampliar a divulga\u00e7\u00e3o do trabalho do escritor, que sempre esteve atento ao mundo e queria dar voz ao que conhecia, especialmente figuras populares, e cuja obra se mostra cada vez mais viva.<\/p>\n<p>Na obra, os contos est\u00e3o em portugu\u00eas e s\u00e3o antecedidos de notas dos pr\u00f3prios tradutores, onde citam as familiaridades poss\u00edveis entre o escritor e eles, seja algo ligado ao tema rural, ao mundo do cavalo e da pecu\u00e1ria, seja algo mais sutil, conectado \u00e0 viv\u00eancia popular.<\/p>\n<p>Esta colet\u00e2nea de tradu\u00e7\u00f5es d\u00e1 vida aos contos em outras l\u00ednguas e culturas, e tem um sentido de agrega\u00e7\u00e3o de esfor\u00e7os para ampliar o acesso \u00e0 obra e homenagear esse homem e artista ga\u00facho, de n\u00edtido vi\u00e9s democr\u00e1tico em suas opini\u00f5es como cidad\u00e3o, em suas concep\u00e7\u00f5es pedag\u00f3gicas e na sua pr\u00e1tica art\u00edstica como escritor.<\/p>\n<p>O livro est\u00e1 dispon\u00edvel para compra no site da Livraria Virtual da editora, em <a href=\"http:\/\/www.livraria.ufrgs.br\/\">www.livraria.ufrgs.br<\/a>, no link <a href=\"https:\/\/goo.gl\/Nk1DUy\">https:\/\/goo.gl\/Nk1DUy<\/a> e no dia do lan\u00e7amento.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Escritor de grande originalidade e ousadia, Sim\u00f5es Lopes Neto (1865 \u2013 1916) publicou em 1912 seus Contos Gauchescos. Textos escritos em portugu\u00eas, mas com forte marca dialetal nascida do mundo<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[305,32],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64996"}],"collection":[{"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=64996"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64996\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":64997,"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/64996\/revisions\/64997"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=64996"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=64996"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/diariodamanhapelotas.com.br\/site\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=64996"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}